Oui ! (dimanche, 21 février 2010)


Dire oui en finnois, par M.G.

Louvre dos.jpg
Louvre par Sara



Chère lectrice, cher lecteur,




Saviez-vous qu’en finnois il existait différentes manières de dire « oui »? Je ne parle pas ici de transformations dérivées de « oui » et de « non » telles que « ouais » ou «ouaip ». En finnois, il existe des mots vraiment différents. Des « oui » plus ou moins sûrs, des « oui » d’écoute ou de compréhension, des « oui » de surprise ou d’assentiment.




1) L’interlocuteur est sûr de ce qu’il dit. Il reprend seulement le verbe et le conjugue, ou ajoute joo/ kyllä (plus littéraire que joo) en début de phrase



A :Oletko Mika ? (Es-tu Mika ?)

B: Olen. (Je suis)



A) Oletko Mika ?(Es-tu Mika?)

B) Joo, olen. (Oui, je suis)



A) Oletko Mika ? (Es-tu Mika?)

B) Kyllä, olen. (Oui, je suis)



2) L’interlocuteur écoute et le montre en disant ”niin”, sans forcément être d’accord avec ce qu’il entend



A: Mika on mies. (Mika est un homme)

B: Niin. (oui)

A: Marja on näinen. (Marja est une femme)

B: Niin. (oui)

A : Mika ja Marja ovat hyviä ystäviä. (Mika et Marja sont bons amis)

B: Niin. (oui)



3) L’interlocuteur est tout à fait d’accord



A:Mika ja Marja ovat hyviä ystäviä

B: Aivan ! (oui, tout à fait)



4) L’interlocuteur est surpris

A. Mika ja Marja ovat hyviä ystäviä

B. Aivan? (Ah oui ?)



Voilà, pour cette petite explication sur les différentes manières de dire « oui » en finnois. Pouvoir jouer avec ces différents « oui » peut être un véritable régal pour le Français qui ne connaît que oui et si. A bientôt !



Manuel Gerber


Bruxelles

manuelgerber@gmail.com

 

| Lien permanent | Commentaires (1) | |  Facebook |  Imprimer | | | |