jeudi, 19 août 2010
Chefs de guerre et de religion

Dans la Pochothèque, on peut acheter la Saga de Charlemagne , traduction de la Karlamagnus Saga telle qu'elle fut complilée en norrois (ancienne langue scandinave) au XIIIème siècle. Traduite et présentée par Daniel W. Lacroix, cette saga de Charlemagne est donc la version scandinave de nos chansons de geste françaises. En voici un extrait qui ne nous paraît pas hors de propos : "Agolant dit alors : "Il est tout à fait injustifiable que nos terres soient placées sus la tutelle de votre peuple, du fait que nous avons une loi bien plus estimable que la vôtre. Nous...